好讀首頁 世紀百強 | 隨身智囊 | 歷史煙雲 | 武俠小說 | 懸疑小說
言情小說 | 奇幻小說 | 小說園地 | 有聲書  | 更新預告
阿嘉莎.克莉絲蒂《褐衣男子》 說明

2015/11/6 (268K) 2017/9/1
2015/11/6 (273K) 2017/9/1
2015/11/6 (804K) 2017/9/1
2015/11/6 (207K) 2017/9/1
2015/11/6 (207K) 2017/9/1

好讀書櫃《典藏版》,感謝Angela Huang掃描原書整理製作,並提供掃描檔。譯者崔長青。感謝mannaJ勘誤47處、dexdeb勘誤12處、Joyce勘誤3處。

勘誤表
(Joyce 2017/9/1)
進行地/進行得 (按原書未改。)
多蠹/多蠢
我的艙房要仍有亮光/我的艙房仍有亮光 (按原書改成我的艙房裏仍有亮光)
不情任何代價/不惜任何代價

(dexdeb 2017/4/7)
修改段落 (數處)
舒過/舒適
失估/失怙
而是言/而言
艙房里/艙房裏
突聾/突襲
創子手/劊子手
寶員/寶貝
鼻青驗腫/鼻青臉腫
夫一亮/天一亮
服下/腋下
羞於敢齒/羞於啟齒

(mPDB 2016/9/2)
泰唔士河/泰晤士河
謝謝你心,但/謝謝您,但
站在那見無計/站在那兒無計
站在那見看著/站在那兒看著

(mannaJ 2016/9/2)
嘩嘩不休/喋喋不休
梳粧抬/梳粧枱
到滿腹狐疑地讓步了/我滿腹狐疑地讓步了
帶圍巾/戴圍巾
四才歲/四十歲
我很贊騰/我很折騰 (按原書改成我很震驚)
以及其孩子/以及替孩子 (按原書改成以及為孩子)
談論個人,說好佣人/談論佣人,說好佣人
未被諸實/未被證實
戴著常禮帽/戴著長禮帽 (依原書未改)
己不可冀望/已不可冀望
自得有些不自然/白得有些不自然
為什麼事情關心/為什麼事情開心
櫥門要是關著的話/櫥門要是開著的話
甲板上己見過/甲板上已見過
一直沒路面/一直沒露面
傷書/傷害
造種人/這種人
悴悴地/怦怦地
蘇珊哪/蘇珊娜
我仍然了一言不發/我仍然一言不發
捕了他一刀/捅了他一刀
樟腦昧味/樟腦味
摔笑著/傻笑著 (按原書改成獰笑著)
小玩具其狗/小玩具狗
故做鎮靜/故作鎮靜
我們問間/我們問問
天可憐見!/天可憐我! (依原書未改。天可憐見:承蒙神明的垂憐和庇佑。《水滸傳.第八回》:「今日權且去滄州躲災避難。早晚天可憐見,放你回來時,依舊夫妻完聚。」《儒林外史.第三八回》:「我是過路的人,天可憐見,得保全了性命。」)
怏怏快然地/怏怏然地
當作已確認的事實拍電報──納斯比。/當作已確認的事實拍電報給──納斯比。
重新敢動/重新啟動
拿迪哪娜/拿迪娜
牠們的頭/它們的頭 (原書有誤。)
親愛的安呢/親愛的安妮
化粒/化妝
敲榨/敲詐 (依原書未改)
秘畫面/秘書
是的,別管它們/是的,別管牠們
令人滿音心/令人滿意
昔言語/言語
尤斯塔士爵士/尤斯塔爵士 (原書有誤。)
模做/模倣
士著/土著
加入他一邊/加入他那一邊
尼斯堡近/尼斯堡附近 (原書有誤。)
「一七一二二」我低語道。/「一七.一 二二」我低語道。
一七一二二……一九二二年一月十七日。/一七 一二二……一九二二年一月十七日。
一七一二二──我一直認為那是日期/一七.一 二二──我一直認為那是日期
『一七一二二』上面這樣寫著。/『一七.一 二二』上面這樣寫著。
打成了一七一二二而不是一七一二二/打成了一七.一 二二而不是一.七一 二二

(mPDB 2015/11/6)
修改標點 (數處)
驚慌不己/驚慌不已
我己失去/我已失去
泠冷地/冷冷地
追根究抵/追根究柢
激動不己/激動不已
但這意昧著什/但這意味著什
我氣喘呀呀地說/我氣喘吁吁地說
一會見/一會兒
但我己力不/但我已力不
覺得我己被一/覺得我已被一
那個房問裏發/那個房間裏發
崎嘔/崎嶇
那她並末顯露/那她並未顯露
嘟嚷著/嘟囔著
太陽巳高高/太陽已高高
為你巳經死/為你已經死
迴然不同/迥然不同
像斗蓬一樣/像斗篷一樣
他怒氣衝衝地離/他怒氣沖沖地離
迴然不同/迥然不同
也許他己經知/也許他已經知
我被盤間的經/我被盤問的經
親愛的的哈瑞/親愛的哈瑞
一罐鵝肝響/一罐鵝肝醬

好讀首頁 有關好讀 讀友需知 聯絡好讀

搜尋好讀