好讀首頁 世紀百強 | 隨身智囊 | 歷史煙雲 | 武俠小說 | 懸疑小說
言情小說 | 奇幻小說 | 小說園地 | 有聲書  | 更新預告
阿嘉莎.克莉絲蒂《褐衣男子》 說明

2015/11/6 (268K) 2017/9/1
2015/11/6 (273K) 2017/9/1
2015/11/6 (804K) 2017/9/1
2015/11/6 (207K) 2017/9/1
2015/11/6 (207K) 2017/9/1

好讀書櫃《典藏版》,感謝Angela Huang掃描原書整理製作,並提供掃描檔。譯者崔長青。感謝mannaJ勘誤47處、dexdeb勘誤12處、Joyce勘誤3處。

勘誤表
(Joyce 2017/9/1)
進行地/進行得 (按原書未改。)
多蠹/多蠢
我的艙房要仍有亮光/我的艙房仍有亮光 (按原書改成我的艙房裏仍有亮光)
不情任何代價/不惜任何代價

(dexdeb 2017/4/7)
修改段落 (數處)
舒過/舒適
失估/失怙
而是言/而言
艙房里/艙房裏
突聾/突襲
創子手/劊子手
寶員/寶貝
鼻青驗腫/鼻青臉腫
夫一亮/天一亮
服下/腋下
羞於敢齒/羞於啟齒

(mPDB 2016/9/2)
泰唔士河/泰晤士河
謝謝你心,但/謝謝您,但
站在那見無計/站在那兒無計
站在那見看著/站在那兒看著

(mannaJ 2016/9/2)
嘩嘩不休/喋喋不休
梳粧抬/梳粧枱
到滿腹狐疑地讓步了/我滿腹狐疑地讓步了
帶圍巾/戴圍巾
四才歲/四十歲
我很贊騰/我很折騰 (按原書改成我很震驚)
以及其孩子/以及替孩子 (按原書改成以及為孩子)
談論個人,說好佣人/談論佣人,說好佣人
未被諸實/未被證實
戴著常禮帽/戴著長禮帽 (依原書未改)
己不可冀望/已不可冀望
自得有些不自然/白得有些不自然
為什麼事情關心/為什麼事情開心
櫥門要是關著的話/櫥門要是開著的話
甲板上己見過/甲板上已見過
一直沒路面/一直沒露面
傷書/傷害
造種人/這種人
悴悴地/怦怦地
蘇珊哪/蘇珊娜
我仍然了一言不發/我仍然一言不發
捕了他一刀/捅了他一刀
樟腦昧味/樟腦味
摔笑著/傻笑著 (按原書改成獰笑著)
小玩具其狗/小玩具狗
故做鎮靜/故作鎮靜
我們問間/我們問問
天可憐見!/天可憐我! (依原書未改。天可憐見:承蒙神明的垂憐和庇佑。《水滸傳.第八回》:「今日權且去滄州躲災避難。早晚天可憐見,放你回來時,依舊夫妻完聚。」《儒林外史.第三八回》:「我是過路的人,天可憐見,得保全了性命。」)
怏怏快然地/怏怏然地
當作已確認的事實拍電報──納斯比。/當作已確認的事實拍電報給──納斯比。
重新敢動/重新啟動
拿迪哪娜/拿迪娜
牠們的頭/它們的頭 (原書有誤。)
親愛的安呢/親愛的安妮
化粒/化妝
敲榨/敲詐 (依原書未改)
秘畫面/秘書
是的,別管它們/是的,別管牠們
令人滿音心/令人滿意
昔言語/言語
尤斯塔士爵士/尤斯塔爵士 (原書有誤。)
模做/模倣
士著/土著
加入他一邊/加入他那一邊
尼斯堡近/尼斯堡附近 (原書有誤。)
「一七一二二」我低語道。/「一七.一 二二」我低語道。
一七一二二……一九二二年一月十七日。/一七 一二二……一九二二年一月十七日。
一七一二二──我一直認為那是日期/一七.一 二二──我一直認為那是日期
『一七一二二』上面這樣寫著。/『一七.一 二二』上面這樣寫著。
打成了一七一二二而不是一七一二二/打成了一七.一 二二而不是一.七一 二二

(mPDB 2015/11/6)
修改標點 (數處)
驚慌不己/驚慌不已
我己失去/我已失去
泠冷地/冷冷地
追根究抵/追根究柢
激動不己/激動不已
但這意昧著什/但這意味著什
我氣喘呀呀地說/我氣喘吁吁地說
一會見/一會兒
但我己力不/但我已力不
覺得我己被一/覺得我已被一
那個房問裏發/那個房間裏發
崎嘔/崎嶇
那她並末顯露/那她並未顯露
嘟嚷著/嘟囔著
太陽巳高高/太陽已高高
為你巳經死/為你已經死
迴然不同/迥然不同
像斗蓬一樣/像斗篷一樣
他怒氣衝衝地離/他怒氣沖沖地離
迴然不同/迥然不同
也許他己經知/也許他已經知
我被盤間的經/我被盤問的經
親愛的的哈瑞/親愛的哈瑞
一罐鵝肝響/一罐鵝肝醬

好讀首頁 有關好讀 讀友需知 聯絡好讀

搜尋好讀
好讀第17年了
有好讀真好,有你也真好。但不知遍及各地的你,究竟有多少。若你從未或很久沒贊助過好讀,請按這裡,贊助好讀美金或人民幣十元,讓我知道你存在。

石黑一雄 (Kazuo Ishiguro)
今年諾貝爾文學獎得主。台譯共七本,兩本05年出版新作,其餘五本舊作被濤濤書海淹沒了。感謝邱五一一找出,會陸續放上

10/3 Noelle
你好,真的很感謝你建立了好讀,讓我們還有正體中文電子書可以看。我是Kindle用家,要買書只有英文書的選擇(簡體中文不是我的選擇);中文書舊作品已經不好找,新書基本上沒資源,我曾問過新書作者們為什麼不開發中文電子書市場,他們說沒市場。我不懂。明明就有人十分願意花錢買電子書。當然或許他們要考慮的不止是市場有多大還有其他,但無論如何你們的努力讓我們有了選擇。感謝。

9/23 劉換琼
上星期從朋友的介紹認識了你們的網站,從此,我好像帶著一個流動圖書館在身邊,隨時可以翻閱喜歡的小說,真使人興奮!衷心感激,謝謝你們多年的努力!祝福你們身體健康,一切如意。

9/9 朱嘉恩
很感激遇上好讀網。因為在紐西蘭生活一年多,手邊沒有繁體中文實體書可看,所以唯有退而求其次,選擇看電子書,無意之下找到好讀網,竟有點相逢恨晚之意。最欣賞本網能提供直版格式的電子書下載。一直以來討厭電子書的存在,正正是因排版和大量錯字的問題,可好讀網的存在,令我將這個偏見得以修正。第一次感覺到,電子書也可以做到不遜於實體書之存在。感謝所有背後製作電子書和網站的人員,沒有你們的付出,嗜書如命的我,就不能在外國,閱讀到各類好書。真的很感謝你們!!!

7/19 小祺
非常開心能夠在一次意外搜尋中文繁體書上面看到這個網站!一直以來看到好多電子書總被大量的簡體字書海給淹沒,真的很難形容這個感受~不是讀不懂,但就是覺得讀書的時候看了很陌生,我想畢竟不是自己以來對中文字的理解吧!所以這個平台讓我覺得"Traditional Chinese"更加珍貴!!尤其現在在國外想看繁體的中文書似乎除了上網到台灣書店買書以外別無他法,所以真…的很感謝好讀,閱讀繁體書的字裡行間讓我也同時想念台灣家鄉的一切:)