好讀書櫃《經典版》,感謝ncyee整理製作:「這電子檔裡的第三章及第四章各有一幅簡圖,是我用橫直線畫的,我用的是PC,這兩幅簡圖在PC上看沒有問題(就是醜了點...),但因為我沒有其他機子,不知道在其他機子(尤其網上閱讀)的效果會怎樣。」感謝蔡淑婷、顏筱玲、Chang、amber、金權勘誤。感謝mannaJ勘誤19處。

《斯泰爾斯莊園奇案》(The Mysterious Affair at Styles)
作者:(英)阿嘉莎.克莉絲蒂

概述

本書是阿嘉莎.克莉絲蒂的處女作,也是大偵探赫邱里.白羅(Hercule Poirot)第一次出場。後來阿嘉莎.克莉絲蒂曾在自傳裡抱怨,如果她知道她的寫作生涯會延續這麼長,她就不會將白羅設計得如此老了。

本書寫作於一九一六年,靈感源自於阿嘉莎.克莉絲蒂一戰時在醫院做志願者時的經歷。寫成後曾輾轉投給六家出版社,均被拒。最後終於由Bodley Head 出版社接下,但出版條件十分苛刻,需售出二千冊後才可以得到版稅分成,最後本書共售出二千冊,於是阿嘉莎.克莉絲蒂從自己的處女作裡只拿到了25英鎊的雜誌連載權收入。

關於作者

阿嘉莎.克莉絲蒂(Agatha Christie,一八九○-一九七六)是英國著名女作家,以擅長寫偵探小說聞名於世。她也是目前在歐美各國頗為流行的偵探驚險戲劇的創始人。

阿嘉莎.克莉絲蒂,原名阿加莎.瑪麗.克拉麗莎.米勒,一八九○年九月十五日,生於英國德文郡托爾奎市。她父親是美國人,母親是英國人。阿加莎十一歲時,父親去世,由母親撫養成人。一九○六年,她去巴黎學習音樂,但不久就放棄歌唱家生活,轉而從事寫作。

一九一四年,她與阿奇博爾德.克里斯蒂上校結婚。第一次世界大戰期間,她參加了紅十字志願隊,從事救護工作,從而使她得到了許多藥物知識。對她以後的創作頗有得益。

一九二八年,阿加莎和阿奇博爾德.克里斯蒂離婚。兩年後,她隨一考古隊去美索不達米亞訪問,和青年考古學家馬克斯.馬婁溫相遇,雙方一見傾心,同年九月結婚,但發表偵探作品,仍沿用﹁阿嘉莎.克莉絲蒂﹂這一姓名。以後,她曾多次隨丈失去中東旅行,寫出許多以中東為背景的作品,由於作者的親身經歷和體會,這些作品在描寫風土人情、渲染情景氣氛方面,真實動人,豐富多彩。

一九五六年,阿加莎六十六歲時,獲不列顛帝國勳章及埃克塞特大學名譽文學博士學位;一九七一年,獲女爵士封號。一九七六年一月十二日,阿嘉莎.克莉絲蒂以八十五歲高齡在英國沃林福特逝世。她的生平事蹟已拍成傳記片《阿加莎》。

故事簡介

斯泰爾斯莊園的女主人艾蜜莉,與前夫遺下的兩個兒子--約翰和勞倫斯,兒媳瑪麗,以及養女辛西婭同住。本來相安無事,直到艾蜜莉與一個比她小20幾歲的男人--阿弗雷德結婚。由於艾蜜莉掌管著莊園的財政大權,她的再婚意味著財產的重新分配,於是,各人關係漸漸變得緊張。

一個週二的凌晨時分,艾蜜莉在自己的房間裡毒發身亡。白羅在調查此案的過程中發現了一系列疑點--年輕的丈夫、前夫的兒子、兒媳、養女,每個人似乎都有許多疑點,白羅如何撥開層層迷霧,清除掉各種擾人的線索,把毒害艾蜜莉的兇手繩之於法呢?

  ※※※

《斯泰爾斯莊園奇案》出版於一九二○年,迄今已重版數十次,為阿嘉莎.克莉絲蒂的處女作。她在本書中第一次塑造了一個比利時大偵探赫邱里.白羅,除柯南.道爾創造的人物福爾摩斯外,這是迄今為止在偵探小說史上最有影響的藝術形象;此後,白羅也就成了阿加莎大部分作品中的主角,直到在一九七五年發表的《閉幕》一書中死去。

不僅如此,本書也為目前公認的傳統偵探小說樹立了楷模,是所謂﹁鄉間別墅案﹂的典型代表作。這是指故事往往發生在一個人數有限的範圍中,從外表看,這是個安靜和諧的小天地,但實際上,人與人之間卻勾心鬥角,隱藏著種種犯罪根苗;案件發生了,於是人人似乎都是罪犯,案情變得錯縱複雜,處處皆是迷宮;後來,經過一名能幹、正直的偵探百般努力。運用反復偵查、邏輯推理、心理分析的方法,終於撥開迷霧疑雲,去疑解惑,找出真正罪犯,證明其他人均屬清白無辜。而且往往以一對有情人終成眷屬而結束。

從本書也可看出,阿嘉莎.克莉絲蒂的一些主要作品,構思十分精巧,情節曲折離奇,往往使人感到異峰突起,天外飛來,卻又絲絲入扣,合情合理。作者通過嚴謹的邏輯推理,使案情分析令人信服,並能引人入勝。她善於揣摸和駕馭讀者的心理,用複雜的懸念佈局,緊扣讀者的心弦,並使之跟著主人公觀察、探索、分析和判斷案椅的發展;讀者稍不留意,還會誤入﹁歧途﹂;而結局則往往出人意料,但論證確鑿,令人讚歎。

勘誤表
(mPDB 2016/9/2)
我著看白/我看看白
這是我一生中最最莊嚴的時刻。/這是我一生中最最難堪的時刻。 (原文是:It was the most awful hour of my life.)

(mannaJ 2016/9/2)
對他的兩個兒子來無疑是不公正的/對他的兩個兒子來說無疑是不公正的
哪個伊薇/那個伊薇 (並非疑問句)
打哪幾鑽出來的/打哪裡鑽出來的 (改成打哪兒鑽出來的)
得把塔明斯特放我們下車/得在塔明斯特放我們下車
我們想法把門弄開/我們想辦法把門弄開
那制盤裏/那隻盤裏
驗屍宮/驗屍官
如一定是個出名的瞌睡蟲了/那一定是個出名的瞌睡蟲了 (改成她一定是個出名的瞌睡蟲了)
六點鍾/六點鐘
沖我說/衝我說
那怕對我自己/哪怕對我自己
夠得著那可可呢/搆得著那可可呢
呆在幕後/待在幕後
檢察宮/檢察官
塔明斯持/塔明斯特
約翰往被告席上/約翰在被告席上
坐了下來,臉帶一個已經盡了自己的責任,但是這種蓄意的假誓仍然使他非常厭惡的神情 (此句很不通順,不知是否有可對照的原文字參考?) (原文是:sat down with the air of a man who has done his duty, but who was nevertheless horrified by such deliberate perjury.改成坐了下來,臉帶一個已經盡了自己的責任,但是這種蓄意的偽證,仍然使他非常厭惡的神情。)
他沖過我身邊/他衝過我身邊
什麼意思,呢?/什麼意思呢? (不明白是否為刻意加上逗號?或 OCR 造成?) (是譯者誤將「, eh?」(eh 是英式英文口語meaning "right?")譯成「,呢?」原文是:What I meant when I told you that you could safely confess to Papa Poirot, eh? But you would not trust me.原譯:「我告訴過你,你向白羅神父懺悔錯不了,我說的是什麼意思,呢?」改成「我告訴過你,你向白羅神父懺悔錯不了,不就是我說的意思嗎?」)
我們的意見不一致,呢?/我們的意見不一致呢? (改成我們的意見不一致,不是嗎?)

(mPDB 2015/6/5)
羡慕/羨慕
嘟嚷/嘟囔
知的清況下工/知的情況下工
究竟於什麼呀!/究竟幹什麼呀!
狡滑/狡猾

(金權 2015/6/5)
襬著/擺著
優鬱/憂鬱
如如果/如果
他還要告訴我們/她還要告訴我們
目已的口袋/自己的口袋
曼甯/曼寧
綠瑩瑩的(有個空格)
部會這樣/都會這樣

(amber 2013/1/4) (sue1289修正)
地應/地位
看了著/看了看
往在/住在
餘猶存/餘(?)猶存 (改為餘燼猶存)
非文靜/非常文靜
述戀/迷戀
舉上/舉止
三明冶/三明治
再會想他/再想他 (改為再曾想他)
無濟幹事/無濟於事
定去/走去
一隻字/一隻手
部不同/都不同
很訣/很快
住後/往後
大多了/太多了
看了著表/看了看錶
症伏/症狀
眼前/跟前
粉未/粉末
扒在地上/趴在地上
今人/令人
安慰悅/安慰 (改為安慰說)
著透/看透
阿弗雷特/阿弗雷德
前一大/前一天
英洛裏桑/英格里桑
用時/用肘
誠意他說/誠意地說
精神諸亂/精神錯亂
著上去/看上去
抑制往/抑制住
菲常/非常
來著/來看
去著看/去看看
告訴訴/告訴
起起首/起首
一一一個/(應為破折號)一個
我說找/我說我
找問道/我問道
部不一樣/都不一樣
亂七八槽/亂七八糟
著過/看過
意味他說/意味地說
直截了當他/直截了當地
檢查宮/檢查官
給他著/給他看
胡子/鬍子
歐內斯待/歐尼斯特
己提交/已提交
坦率他/坦率地
角度來著/角度來看
該著開門/試著開門
朝他著著/朝他看著
碎未/碎末
要丟那兒/要去那兒

(Chang 2012/8/17)
給我著看/給我看看
全部情況著;了解/全部情況了解
哺咕/嘀咕
各們房間/各個房間
可以著出/可以看出
舉動著上去/舉動看上去
任河/任何
把提出來/提出來
大可怕/太可怕
我著始終/我看始終
家大的愛戴/家人的愛戴
祈騰/折騰
平靜他說/平靜地說
蠟濁台/蠟燭台
爐於裏/爐子裏
信簽/信箋
那未/那末
洩漏懷女主人/洩漏女主人
複生/復生
我丟拉上/我去拉上
查著一下/查看一下
小組/小姐
徑直/逕直
謹滇/謹慎
砧污/玷污
真目/真相
一可是/可是
理論不/理論不一
揮豁/揮霍
部作了/都作了
給你們著/給你們看
他們著了/他們看了
約瀚/約翰
迫蹤/追蹤
著看他/看看他
他著上去/他看上去
一定是一直後來/一定是後來
蠟象/蠟像
一所有/所有
戲了一口氣/吸了一口氣
錯著成/錯看成
安徘/安排
莫討厭/真討厭
脫丟帽子/脫去帽子
一出/一齣
找問到/我問到
重迭/重疊
全薪/全新
真買的/真實的
胡於/胡子
薩默悔/薩默海 (名字)
比案/此案
雪前煙/雪茄煙
也不及這時閃躲/這時也不及閃躲
那大早上/那天早上
她的妻子/他的妻子

(顏筱玲 2012/8/17)
離丟/離去
無假可擊/無懈可擊

(mPDB 2012/8/17)
興趣他說/興趣地說
害伯/害怕
?。/?
淩晨/凌晨
嚴肅他說/嚴肅地說
輕快他說/輕快地說
忿然他說/忿然地說
欺淩/欺凌
費力他說:/費力地說:
斜倪/斜睨
誤似他說/誤似地說
莫明奇妙/莫明其妙
警宮/警官
悄俏地/悄悄地

(蔡淑婷 2011/6/10)
仿佛/彷彿
祖魯/粗魯
上於/上午
有點伯/有點怕
注明/註明
法生/發
幽穀/幽谷
根高/更高
我門/我們
插銷/插鞘

(mPDB 2011/4/1)
反復/反覆
按步就班/按部就班
不得己/不得已
這出戲/這齣戲
分鍾/分鐘
恢複/恢復
或看甚至/或者甚至
坐直身於/坐直身子
她准是忘了/她準是忘了
關系/關係
暖昧/曖昧
復述/複述
文夫/丈夫